Sonntag, 27. Juni 2010

Dumm

Hier eine kleine Anekdote aus dem Bereich "Peinlichkeiten des Alltags":
Letzte Woche gingen wir in einen Outdoorladen, um nicht nur Outdoorprodukte zu kaufen sondern auch ein Mittel gegen Insekten. Japanisches Autan. Oder so.
Neben dem Aufzug auf dem Weg nach unten erblickten wir ein Regal mit ebensolchen Produkten. Es gab da eine große Spraydose in schwarz-gelb mit roten Deckel und Insekt drauf sowie aggressiver Bedruckung, eine kleine Spraydose in weiß mit einer niedlichen Comicstechmücke und eine noch kleinere weiße Spraydose mit blauer Aufschrift, die folgendes Kanji: 虫 zeigte, was im Übrigen Insekt heißt und das wiederum heißt "mushi" (jetzt dürfen alle kurz lachen).

Ich -bereits nicht unerheblich zerstochen und mit angestautem Ärger gegen japanische Stechmücken in Urteilsfhähigkeit und einigem mehr eingeschränkt- und mein Begleiter -nicht zerstochen, aber der japanischen Schriftsprache nicht mächtig und daher mir die Entscheidung überlassend- griffen zur GRÖßTEN und AGRESSIVSTEN wirkenden Dose. Mehr und viel und fies ist am besten gegen dieses Tier. Wir zahlten nicht wenig, weil hier ja selten etwas wenig kostet und verließen mit stolz geschwellter Brust weil den ersten Sieg im Kampf gegen die japanischeS Stechmücke im Allgemeinen und Besonderen witternd, das Geschäft.

Zu Hause nahm ich das Kampfgerät noch einmal in Augenschein. Ich muss zugeben, nur weil ich wissen wollte, wie das Mittel gegen dieses widerliche Tier in diesem Land wohl riechen mag.....da kam mir das schwarz-gelb gestreifte Design zum ersten Mal ein wenig komisch vor. Ich nahm mir also mein elektronisches Übersetzungsgerät zu Hilfe und gab mal die groß leuchtende, agressive weiß-rot gedruckte Überschrift ein.
Das elektronische Übersetzungsgerät zeigte mir folgendes:

スズメバチ - Hornisse

Plötzlich machte das scharz-gelb-gestreifte Design der Dose ziemlichen Sinn. Plötzlich auch die zahlreichen "Achtung", "gefährlich" usw. Aufschriften. Auch das abgedruckte Tier hatte plötzlich keinerlei Ähnlichkeit mehr mit einer Stechmücke, dafür aber sehr große mit einer Hornisse. Plötzlich fiel mir auch das gar nicht so selten abgedruckte Kanji für "töten" auf. Und die Aufschrift, die "3m" beinhaltete, machte auch Sinn. Sie sagte nämlich: "sprüht mit großer Kraft bis zu 3m".

Heute haben wir die Dose gegen die mit der niedlichen Comicstechmücke umgetauscht. Und ich bin froh, dass wir nicht versucht haben, uns mit einem Spray zu besprühen, das mit großer Kraft in bis zu 3m Entfernung töten kann.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen